Errare humanum est
- Fiordiligi
- Alto
- Messages : 286
- Enregistré le : 10 nov. 2004, 00:00
Lionel citait plus haut (et il ya fort longtemps (cf fin du mesage)) une erreur de Sénéchal dans la version DVD de la belle hélène en live, mais y'en une marrante dans la version CD qui elle pourtant n'est pas un live d'après le livret (et l'absence d'applaudissements, quoique sur le passage "au secours, à moi!" murmuré par felicity lott on entend clairement des gens, probablement les musiciens de l'orchestre, rire).
L'erreur en question est un couac à la toute fin de l'air d'oreste "au cabaret du labyrinthe". En partant, Oreste et ses deux amies rentonnent le "kephale ahlala" et sur le premier on entend clairement une des filles (ou oreste? ) attaquer la mauvaise note... Je suis pas sûr à 100% car je n'ai pas d'autre version sous la main mais un détail amusant la "trahit" : elle s'arrête de chanter aussitôt pour reprendre la bonne note, moins fort juste après... Procédé que je connais fort bien pour avoir fait beaucoup de choeurs amateurs (on appelle ça faire le canard )
Voila c'était mon premier message sur ce forum ma foi excellent ! J'espère pas avoir dit trop de bêtise
L'erreur en question est un couac à la toute fin de l'air d'oreste "au cabaret du labyrinthe". En partant, Oreste et ses deux amies rentonnent le "kephale ahlala" et sur le premier on entend clairement une des filles (ou oreste? ) attaquer la mauvaise note... Je suis pas sûr à 100% car je n'ai pas d'autre version sous la main mais un détail amusant la "trahit" : elle s'arrête de chanter aussitôt pour reprendre la bonne note, moins fort juste après... Procédé que je connais fort bien pour avoir fait beaucoup de choeurs amateurs (on appelle ça faire le canard )
Voila c'était mon premier message sur ce forum ma foi excellent ! J'espère pas avoir dit trop de bêtise
Pour revenir brièvement à cette histoire de duo tout seul, Steber, en récital chantait l'entrée de l'impérétrice de la Frau en alternant le rôle titre et le faucon. C'est fort !
Et pour mémoire Sutherland transforme le duo des Huguenots en aria à Milan, Corelli voulant s'économiser
Et pour mémoire Sutherland transforme le duo des Huguenots en aria à Milan, Corelli voulant s'économiser
l'enlevement de Clarissa a été un des évènements de ma jeunesse.
- DavidLeMarrec
- Ténor
- Messages : 630
- Enregistré le : 02 nov. 2003, 00:00
- Localisation : Bordeaux
- Contact :
- Poussette
- Mezzo Soprano
- Messages : 138
- Enregistré le : 16 nov. 2004, 00:00
- Localisation : Paris
- Contact :
Je remonte ce fil pour ce qui me semble être une erreur du livret: dans "La belle Hélène", Hélène chante "Amours divins...". Ne devrait-on pas plutôt dire "divines"? Ou alors les règles du français ont changé depuis?
Autre chose qui n'a rien à voir mais que je ne sais pas où mettre: Connaissez-vous le thème final de "La Belle au bois dormant" de Tchaïkovski? C'est celui de la "Montée des marches", qu'on voit partout sauf à l'opéra de Paris... C'est il me semble exactement le même thème que le final du "Voyage à Reims" ("Viva il diletto augusto Regnator").
Autre chose qui n'a rien à voir mais que je ne sais pas où mettre: Connaissez-vous le thème final de "La Belle au bois dormant" de Tchaïkovski? C'est celui de la "Montée des marches", qu'on voit partout sauf à l'opéra de Paris... C'est il me semble exactement le même thème que le final du "Voyage à Reims" ("Viva il diletto augusto Regnator").
Effectivement, c'est le même thème : je crois qu'à la base c'est une chanson à la gloire d'Henri IV et qui a plus ou moins servi d'hymne national à la restauration (d'où son apparition à la fin du Voyage à Reims). Quant à sa disparition dans les représentations parisiennes de la Belle au bois dormant... je ne sais pas à quoi c'est dû, mais si je me souviens bien, la chorégraphie de la Belle remontée par Noureiev au Canada (donc avant celle de l'ONP) n'utilisait pas non plus cette musique. Est-ce que le final est joué au Bolchoï ou au Marinsky ?
La seule fois où j'ai vu le final, c'était à la télévision l'année dernière (retransmission de la Belle au bois dormant en différé de je-ne-sais-plus-où en Allemagne).
Kat.
La seule fois où j'ai vu le final, c'était à la télévision l'année dernière (retransmission de la Belle au bois dormant en différé de je-ne-sais-plus-où en Allemagne).
Kat.
- Poussette
- Mezzo Soprano
- Messages : 138
- Enregistré le : 16 nov. 2004, 00:00
- Localisation : Paris
- Contact :
Heu... Il me semble mais je n'en suis pas sûre . Celà dit, partout où je l'ai vu ailleurs qu'à l'Opéra de Paris (Reims, Marseille, ballet de Moscou), c'était joué. Et puis ça fait partie de la chorégraphie et de la partition, quoi !. Noureev était donc un adepte du "lieta fine" ?Kat a écrit :Est-ce que le final est joué au Bolchoï ou au Marinsky ?
Après vérification, il semble que le fait de mettre le mot amour au féminin lorsqu'il est employé au pluriel est une habitude et non une règle. Les librettistes d'Offenbach ne se sont donc pas trompés, ils ont fait un choix.Poussette a écrit :Je remonte ce fil pour ce qui me semble être une erreur du livret: dans "La belle Hélène", Hélène chante "Amours divins...". Ne devrait-on pas plutôt dire "divines"? Ou alors les règles du français ont changé depuis?
En revanche, je suis toujours à la recherche d'une explication cohérente permettant de justifier l'emploi au féminin du nom pétale (là encore au pluriel) dans un des airs de Camille, dans la version française de la Veuve Joyeuse. Si quelqu'un a des renseignements à ce propos, je suis prodigieusement intéressée ...