Ca serait pour le printemps prochain, donc ça pourrait perturber la présence de JK à Londres. Par contre, a priori, il devrait bien être à Bastille pour Tosca...paco a écrit : ↑29 nov. 2018, 12:12Eh bien voilà qui va faciliter la réservation pour la Forza londonienne, car si la naissance du happy baby est prévue pour cette période il y a fort à parier que JK ne fera pas un long séjour outre-Manche ... (aucune date précisée dans l'article, mais il est rare que des stars annoncent l'heureux événement très longtemps à l'avance). Il y a bien eu le cas JDF au Met, mais la maternité était juste à côté...HELENE ADAM a écrit : ↑29 nov. 2018, 07:45Bon je ne sais pas si faire un peu de people "carnet rose" va détendre l'atmosphère ...
Jonas Kaufmann
Re: Jonas Kaufmann
Le sommeil de la raison engendre des monstres (Goya)
Re: Jonas Kaufmann
Oui c'était bien le sens de mon propos. Ce qui pourrait expliquer ce buzz bizarre qu'il y a eu récemment (et que j'ai pris pour un énième fake) sur sa possible absence de la production...
Re: Jonas Kaufmann
Je sais tout ça...je vous ai dit que je suis germanophone (bossé deux ans chez les teiutons).zigfrid a écrit : ↑29 nov. 2018, 11:51Tout comme Salomé qui se prononce "Zalomé" en allemand.HELENE ADAM a écrit : ↑20 nov. 2018, 15:22Parce que c'est comme cela que cela se prononce tout simplement... (le "j" se dit "i" en allemand).Il prezzo a écrit : ↑20 nov. 2018, 14:55Un détail qui a peut-être été déjà traité: bien que germanophone, je suis hérissé par la prononciation commune YONAS Kaufmann qu'on entend partout sur les ondes, et non JONAS, comme dans Jean. N'est-il pas de bon usage de franciser la prononciation des noms propres? On dit ainsi Sophie KOCHE, pour Koch, ainsi que JOANNE Miro, pour Joan Miro, comme moultement prononcé hier soir sur FM par le commissaire de l'exposition en cours au Grand-Palais (qui semblait en connaitre un rayon sur le peintre…).
Et donc, pourquoi cet énervant YONAS?
Et ce devrait être la règle AMHA que de respecter la prononciation originale (même si beaucoup ont du mal... )
D'ailleurs on ne devrai pas non plus dire "Kofmann" mais "Kaofmann"
(et on dit "Finke" pour "Stephan Vinke" par exemple... )
Mais précisement, sauf à faire preuve d'un snobisme déplacé, dans une conversation entre français (dont l'immense majorité ne parle pas allemand), il me semble plus judicieux de prononcer à la française.
Je ne me vois appeler ma petite nièce Zalomé, nommer le chanteur Michel Yonas, ni dire, encore une fois selon mon exemple imparable de par la personnalité de celui qui parle (le commissaire de l'expo du Grand Palais), Rouanne, mais bien Joanne Miro
Quanto?
- Il prezzo !
Gia, mi dicon venal, ma, a donna bella io non mi vendo a prezzo di moneta.
- Il prezzo !
Gia, mi dicon venal, ma, a donna bella io non mi vendo a prezzo di moneta.
Re: Jonas Kaufmann
C'est amusant ta remarque. Tout ceci reflète une évolution, un peu partout, vers une prononciation plus proche de la langue d'origine. Ainsi, en Italie, pendant toute mon enfance on disait Platchido Domingo (= prononcé à l'italienne), aujourd'hui la majorité des présentateurs de la RAI prononce comme en espagnol : Plassido.Il prezzo a écrit : ↑30 nov. 2018, 14:56Je sais tout ça...je vous ai dit que je suis germanophone (bossé deux ans chez les teiutons).zigfrid a écrit : ↑29 nov. 2018, 11:51Tout comme Salomé qui se prononce "Zalomé" en allemand.HELENE ADAM a écrit : ↑20 nov. 2018, 15:22Parce que c'est comme cela que cela se prononce tout simplement... (le "j" se dit "i" en allemand).Il prezzo a écrit : ↑20 nov. 2018, 14:55Un détail qui a peut-être été déjà traité: bien que germanophone, je suis hérissé par la prononciation commune YONAS Kaufmann qu'on entend partout sur les ondes, et non JONAS, comme dans Jean. N'est-il pas de bon usage de franciser la prononciation des noms propres? On dit ainsi Sophie KOCHE, pour Koch, ainsi que JOANNE Miro, pour Joan Miro, comme moultement prononcé hier soir sur FM par le commissaire de l'exposition en cours au Grand-Palais (qui semblait en connaitre un rayon sur le peintre…).
Et donc, pourquoi cet énervant YONAS?
Et ce devrait être la règle AMHA que de respecter la prononciation originale (même si beaucoup ont du mal... )
D'ailleurs on ne devrai pas non plus dire "Kofmann" mais "Kaofmann"
(et on dit "Finke" pour "Stephan Vinke" par exemple... )
Mais précisement, sauf à faire preuve d'un snobisme déplacé, dans une conversation entre français (dont l'immense majorité ne parle pas allemand), il me semble plus judicieux de prononcer à la française.
Je ne me vois appeler ma petite nièce Zalomé, nommer le chanteur Michel Yonas, et ne pas dire, encore une fois selon mon exemple imparable de par la personnalité de celui qui parle (le commissaire de l'expo du Grand Palais), Rouanne Miro
Re: Jonas Kaufmann
Bon en tout cas, Yonas, moi ça m'énerve, même si, comme (presque) tout le monde, j'adore le chanteur.
Et même si je lui préfère des timbres plus solaires dans plusieurs de ses rôles... (Mais ce n'était pas le sujet; je fais du hors sujet dans le sujet, attention à la modération )
Et même si je lui préfère des timbres plus solaires dans plusieurs de ses rôles... (Mais ce n'était pas le sujet; je fais du hors sujet dans le sujet, attention à la modération )
Quanto?
- Il prezzo !
Gia, mi dicon venal, ma, a donna bella io non mi vendo a prezzo di moneta.
- Il prezzo !
Gia, mi dicon venal, ma, a donna bella io non mi vendo a prezzo di moneta.
Re: Jonas Kaufmann
ben moi quand j'entends "Jonas" à la francaise je trouve ca très laid j'ai l'impression d'entendre "jaunasse"
Re: Jonas Kaufmann
De sa dernière demeure à St Barth, Jaunit appréciera
Quanto?
- Il prezzo !
Gia, mi dicon venal, ma, a donna bella io non mi vendo a prezzo di moneta.
- Il prezzo !
Gia, mi dicon venal, ma, a donna bella io non mi vendo a prezzo di moneta.
- HELENE ADAM
- Hall of Fame
- Messages : 19899
- Enregistré le : 26 sept. 2014, 18:27
- Localisation : Paris
- Contact :
Re: Jonas Kaufmann
Die Fledermaus (Strauss), une affiche choc pour deux dates : 29 et 30 décembre à Dresde
Lui : Que sous mes pieds se déchire la terre ! que sur mon front éclate le tonnerre, je t'aime, Élisabeth ! Le monde est oublié !
Elle : Eh bien ! donc, frappez votre père ! venez, de son meurtre souillé, traîner à l'autel votre mère
Mon blog :
https://passionoperaheleneadam.blogspot.fr
Elle : Eh bien ! donc, frappez votre père ! venez, de son meurtre souillé, traîner à l'autel votre mère
Mon blog :
https://passionoperaheleneadam.blogspot.fr
Re: Jonas Kaufmann
est-il prévu un streaming en direct ? (comme ils l'avaient fait pour la Princesse Czardas de Netrebko il y a quelques années) ?HELENE ADAM a écrit : ↑20 déc. 2018, 23:49Die Fledermaus (Strauss), une affiche choc pour deux dates : 29 et 30 décembre à Dresde
- HELENE ADAM
- Hall of Fame
- Messages : 19899
- Enregistré le : 26 sept. 2014, 18:27
- Localisation : Paris
- Contact :
Re: Jonas Kaufmann
Oui mais sur une chaine allemande, j'espère que nous pourrons la capter....paco a écrit : ↑21 déc. 2018, 15:31est-il prévu un streaming en direct ? (comme ils l'avaient fait pour la Princesse Czardas de Netrebko il y a quelques années) ?HELENE ADAM a écrit : ↑20 déc. 2018, 23:49Die Fledermaus (Strauss), une affiche choc pour deux dates : 29 et 30 décembre à Dresde
Sendetermin: 30. Dezember 2018, ab 22 Uhr im ZDF
https://www.zdf.de/kultur/musik-und-the ... r-100.html
Et, apparemment mais à confirmer, sur Medici TV !
Lui : Que sous mes pieds se déchire la terre ! que sur mon front éclate le tonnerre, je t'aime, Élisabeth ! Le monde est oublié !
Elle : Eh bien ! donc, frappez votre père ! venez, de son meurtre souillé, traîner à l'autel votre mère
Mon blog :
https://passionoperaheleneadam.blogspot.fr
Elle : Eh bien ! donc, frappez votre père ! venez, de son meurtre souillé, traîner à l'autel votre mère
Mon blog :
https://passionoperaheleneadam.blogspot.fr